Com tantas línguas no mundo, não fica difícil errar na hora de pronunciar algumas palavras e nomes diferentes do que estamos habituados. Em cada canto do mundo as palavras são adaptadas em sonoridade e escrita para se tornarem mais fáceis para os falantes, mas quando diz respeito a nomes próprios, qual seria a solução ideal?
O site Thrillophilia resolveu ajudar o público a pronunciar alguns nomes de maneira certa, desde que seja em inglês. Ou seja, enquanto no Brasil nós falamos Iraque, os norte-americanos deveriam dizer “ee-rock”, e não “eye-rack”, quando se referirem ao país tão falado na mídia. Outra ocasião bem diferente acontece com Dubai, que na verdade se pronuncia “du-bay” e não “du-bye”.
A ideia é, de fato, válida não só para os norte-americanos, mas para todas as pessoas que acabam falando inglês para se comunicarem ao redor do mundo. Olha só:
Melbourne, Austrália

Bangkok, Tailândia

Pequim (ou Beijing, em inglês), China

Colorado

Colômbia, América do Sul

Carnegie Hall, em Nova York

Budapeste, Hungria

Lafayette, Louisiana

Ponte de Mackinac, Michigan

Iraque

Dubai, Emirados Árabes

Louisville, Kentucky

Brisbane, Austrália

La Jolla, Califórnia

Helena, Montana

Paquistão

Reykjavik, Islândia

Níger

Kissimmee, Flórida

Rio Tamisa, Reino Unido

Wilkes-Barre, Pensilvânia

Phuket, Tailândia

Norfolk, Virginia

Tijuana

Worcestershire, UK

Qatar

Spokane, Washington

Via Dolorosa, em Jerusalém

Versailles, França

Yosemite

Worcester, Massachusetts

Montreal, Canadá

Imagens por Thrillophilia