Inspiração

Correspondente do NYT ‘sofre’ para aprender português e vira hit no Twitter

por: Redação Hypeness

A língua portuguesa não é fácil nem mesmo para nós brasileiros, o que dirá para quem chega por aqui desavisado, não é mesmo? A jornalista americana Shannon Sims se mudou para o Brasil para trabalhar como correspondente há cerca de três meses. Obviamente ela tem tido dificuldades em aprender o idioma e para deixas as coisas mais leves, tem desabafado a respeito através do Twitter.

Dia desses ela fez um post listando as palavras que ela tem mais dificuldade de pronunciar. No ranking feito por ela, “joalheria” está em 1º lugar, seguida por “cabeleireiro”, “caminhoneiros”, “dedetização” e “pães”. Ela também faz uma série de posts contando a confusão que seu nome tem causado no país devido à similaridade com outra palavra ‘pouco ortodoxa’.


‘Comentei que meu nome soa como uma palavra brasileira que significa pepeka?’

Os brasileiros, que na verdade são o que de melhor existe no país, vierem tranquilizar a americana dizendo que muitas palavras são realmente complicadas, mesmo para quem nasce por aqui, especialmente ‘cabeleireiro’.

Publicidade

Imagens: Reprodução


Redação Hypeness
Acreditamos no poder da INSPIRAÇÃO. Uma boa fotografia, uma grande história, uma mega iniciativa ou mesmo uma pequena invenção. Todas elas podem transformar o seu jeito de enxergar o mundo.

Branded Channel Hypeness

Marcas que apoiam e acreditam na nossa produção de conteúdo exclusivo.



X
Próxima notícia Hypeness:
Mãe dá aula de amor próprio com sua filha após ela ser vítima de racismo na escola